爱大学

2011年11月17日

美国教育的绝活和难题

类归于: 明明德 — 标签:, , , — 大学 @ 8:04 上午
文/范峥

“问题解决型人才”是任何时代和社会都需要的,但是首先把它作为教学理念提出来,大概还是美国。如果说把教育的目标从“获取知识”转移到“解决问题”中确实有一些新东西,那么最根本的就是把“知识”从天上拉到了“地上”,消除了“知识女神”头上的光环:离开了现实问题,知识的价值变得十分可疑——这倒是符合美国一贯的实用主义思路。恰恰美国人还有一手把理念付诸于实践的绝活,这就是南桥所关注的“项目型的学习”:

“卢卡斯认为,学习一定应该是‘项目型的学习’(project-based learning),要带着解决问题的目标去学习,而且这个目标必须是某个现实的目的,而不是一种教科书上的编造”。

(全文…)

2010年03月23日

美国人最爱用的个性短语

类归于: 学而 — 标签:, — 大学 @ 8:13 上午

Thousand times no! 绝对办不到!  

Easy does it. 慢慢来。
Don’t push me. 别逼我。

Have a good of it.玩的很高兴。

What is the fuss? 吵什么?

Still up? 还没睡呀?
It doesn’t make any differences. 没关系。

Don’t let me down. 别让我失望。
God works. 上帝的安排。  

Don’t take ill of me. 别生我气。
Does it serve your purpose? 对你有用吗?  

Don’t flatter me. 过奖了。
Big mouth! 多嘴驴!  

Sure thing! 当然!
I”m going to go. 我这就去。  

Never mind. 不要紧。
Can-do. 能人。  

Close-up. 特写镜头。
Drop it! 停止!   

Bottle it! 闭嘴!    

Don”t play possum! 别装蒜!
There is nobody by that name working here.这里没有这个人。
Break the rules. 反规则。    

How big of you! 你真棒!
Poor thing! 真可怜!    

Nuts! 呸;胡说;混蛋
Make it up! 不记前嫌!    

Watch you mouth. 注意言辞。
Any urgent thing? 有急事吗?   

Don’t over do it. 别太过分了。
Can you dig it? 你搞明白了吗?    

You want a bet? 你想打赌吗?
What if I go for you? 我替你去怎么样?    

Who wants? 谁稀罕?
Follow my nose. 凭直觉做某事。    

Gild the lily. 画蛇添足。
I’ll be seeing you. 再见。
I wonder if you can give me a lift? 能让我搭一程吗?
I might hear a pin drop. 非常寂静。   

Why are you so sure? 怎么这样肯定?
Is that so? 是这样吗?    

Don’t get loaded. 别喝醉了。
Don’t get high hat. 别摆架子。    

Right over there. 就在那里。
Doggy bag. 打包袋。    

That rings a bell. 听起来耳熟。
Sleeping on both ears. 睡的香。    

Play hooky. 旷工、旷课。
I am the one wearing pants in the house. 我当家.
It’s up in the air. 尚未确定。    

I am all ears. 我洗耳恭听。
Get cold feet. 害怕做某事。    

Good for you! 好得很!
Help me out. 帮帮我。   

Let’s bag it. 先把它搁一边。
Lose head. 丧失理智。   

Talk truly. 有话直说。
He is the pain on neck. 他真让人讨厌。   

You bet! 一定,当然!
That is a boy! 太好了,好极了!    

It’s up to you. 由你决定。
The line is engaged. 占线。   

My hands are full right now. 我现在很忙。
Don’t make up a story. 不要捏造事实。
Absence makes the heart grow fonder. 小别胜新婚。
She make a mess of things. 她把事情搞得一塌糊涂。
Get an eyeful. 看个够。    

He has a quick eye. 他的眼睛很锐利。
Shoot the breeze. 闲谈。    

Tell me when! 随时奉陪!
Let’s play it by ear. 让我们随兴所至。    

Why so blue? 怎么垂头丧气?
What brought you here? 什么风把你吹来了?   

Chin up. 不气 ,振作些。
You never know. 世事难料。    

High jack! 举起手来(抢劫)!
She’ll be along in a few minutes. 他马上会过来。
He is a fast talker. 他是个吹牛大王。

I’ll get even with him one day. 我总有一天跟他扯平
She’s got quite a wad. 她身怀巨款。
I don’t have anywhere to be. 没地方可去。
I’m dying to see you. 我很想见你。    

Nothing tricky. 别耍花招。
Price is soaring, if it goes on like this, we shall not be able to keep the pot boiling. 物价直线上升,这样子下去,我们锅里可没什么东西煮饭。
None of you keyhole. 不准偷看。
Come on, be reasonable. 嗨,你怎么不讲道理。
You don’t say so. 未必吧,不至于这样吧。    

Don’t get me wrong. 别误会我。
You don’t seem to be quite yourself today. 你今天看起来不大对劲。
Do you have any money on you? 你身上带钱了吗?
Dinner is on me. 晚饭我请。   

Not precisely! 不见得,不一定!
We have no way out. 我们没办法。
I hate to be late and keep my date waiting. 我不喜欢迟到而让别人久等。
It doesn’t take much of you time. 这不花你好多时间。
Not in the long run. 从长远来说不是这样的。
It is of high quality. 它质量上乘。   

He pushes his luck. 他太贪心了。 (全文…)

2009年11月21日

奥巴马与某中国青年对话

类归于: 齐天下 — 标签:, , — 大学 @ 8:10 上午

奥巴马上海与中国青年对话中英演讲稿 from:腾讯教育
你好。诸位下午好。我感到很荣幸能够有机会到上海跟你们交谈,我要感谢复旦大学的杨校长,感谢他的款待和热情的欢迎。我还想感谢我们出色的大使洪博培,他是我们两国间深厚的纽带。我不知道他刚才说什么,但是希望他说得很好。

我今天准备这样,先做一个开场白,我真正希望做的是回答在座的问题,不但回答在座的学生问题,同时还可以从网上得到一些问题,由在座的一些学生和洪博培大使代为提问。很抱歉,我的中文远不如你们的英文,所以我期待和你们的对话。这是我首次访问中国,我看到你们博大的国家,感到很兴奋。在上海这里,我们看到了瞩目的增长,高耸的塔楼,繁忙的街道,还有企业家的精神。这些都是中国步入21世纪的迹象,让我感到赞叹。同时我也急切的要看到向我们展现中国古老的古迹,明天和后天我要到北京去看雄伟壮丽的故宫和令人叹为观止的长城,这个国度既有丰富的历史,又有对未来憧憬的信念。 (全文…)

2009年11月14日

从孔子思想的普世价值,看中华文化的美国韵味

类归于: 齐天下 — 标签:, , , , — 大学 @ 8:15 上午

博者按:我曾在旧文从西方人角度看孔子,谈儒学的当代价值开篇即指出,耶稣说:“你们想让别人怎么对待自己,就应该怎么对待别人。”而比耶稣早5个世纪的孔子说:“己所不欲,勿施于人”!这两句名言在西方都被称为“黄金律”!这是西方人对孔子格外尊敬的原因。在西方,孔子的思想与希腊古代哲人苏格拉底、柏拉图一样享有盛名。西方出版的“100个历史上最有影响的人物”中,孔子排名第五。但在美国,孔子是被尊为世界十大思想家之首的。由此,就是这篇“从孔子思想的普世价值,看中华文化的美国韵味”了。
孔子成为中国文化核心“品牌”
据说,一本于丹《论语心得》的书在中国十分畅销:它的正版售出了400万本,此外,这本书还有600万本盗版。加上东南亚、海外版本,共计销售应在1000万本以上。
据报,自2004年以来,北京政府在全球开办孔子学院,目前已超过300家。这样中国在文化上就可以与欧洲国家分庭抗礼了,譬如说德国的歌德学院、西班牙的塞万提斯学院等。
孔子眼下也将被树立为中国核心的文化“品牌”。这也体现在一个庞大的电影计划上。过去几个月来,导演胡攻玫拍摄了关于孔子的传记影片,预计该片在西方也会有大量的观众。
然而,即便在于丹的书中也几乎看不到这位哲人的原话——这位大学老师允许自己对儒家学说进行现代化。对西方读者来说,反倒是无条件信赖政府和必须很好地履行“对国家和社会的义务”等段落看起来十分特别。而像“建设和谐社会的关键就是使个人的声音与社会和谐地融为一体”这样的句子听起来就是宣传了。 (全文…)

WordPress 所驱动