词素组成英语单词。我们在结束对它及其类型的探讨前,也应摸清一下词根与词缀在词典中的情况。所有词典都给单词划分音节。音节的隔分主要是便于让读者确定在行末使用连字符的位置。多数词典也会标明读音,特别是多音节词的重音。当然,它们一定还提供词义解释和用法说明,以及各种百科全书式的信息。
令人好奇的是,多数词典都没有为单词划分词素,即使划分了,也不像本书这样给词根词缀加上符号。更确切地说,它们给出了一些词源信息——使用者被假定想要弄清词根词素和别的词素都是些什么。
压根儿,就没有词典将组成单词的词素清清楚楚地标示出来。无外乎,还有专门化的词根词典和词缀词典。我们这里取一斑来窥窥全豹。这一斑是municipal,摘自《简明牛津词典(Concise Oxford)》
municipal †pert. to the internal affairs of a state; pert. to local self-government, esp. of a town. xvi. -L municipalis, f. municipium Roman city of which the inhabitants had Roman citizenship, f. municeps,-cip, f. munia civic offices+capere take.
汉语可以译为:municipal †pert. to国家内部事务;pert. to地方自治,特别是城镇。xvi. -L municipalis, f. municipium罗马自由城镇,f. municeps,-cip, f. munia政府义务+capere拿。
这里,我们怎样找到词根?首先得知道缩写的含义。它们会表列于词典的前面。上边词条下,我们需要知道剑号†(意为废弃,指的是废弃的意思而不是单词)、罗马数字xvi(指16世纪第一次出现于英语)、L(拉丁语)、f.(形成于)以及位于“L”前的那个最重要的连字符。这个连字符标志着词源信息的开始,意为“吸收于”——那就是说,这个单词借自拉丁语municipalis。当然有一些小变化,我们脱略了最后一个音节-is。
现在我们接着连字符深入去看词源资料。那里我们会找到词根,只是不直接。最后我们必定会看到它最终的源头——词源中最最末的那一词条,此处是“f. municeps,-cip, f. munia政府义务+capere拿”。这告诉我们,首先这个单词由两个词根组成,当然也就是复合词了。接着便是最难的关键,我们必须能够将各个词根分离开来。比如这里的munia,我们一定得明白-a是一个后缀。是的,我们不必非常了解拉丁语,但必须得知道-a这么一点点。它是一个什么后缀无关紧要,甚至什么意思——重要的只是“它是一个后缀”,并且能够分辨出来。
于是,此例中第一个词根是muni,第二个词根是capere。现在我们又不得不知道一点拉丁语:-ere是某种后缀。这个后缀碰巧表示的是某类动词是不定式。总算有了眉目,看看你眼前的拉丁语词源,只有它词尾是-are, -ere或-ire,那它就本是动词,而且还是不定式。于是,划开-are, -ere或-ire就得到词干。
